-
21 V.Em.
сокр. от Vostra Eminenza, церк. -
22 Margarītas ante porcos
( Метать) бисер перед свиньями.Евангелие от Матфея, 7.6: Nolite dare sanctum canibus; neque mittatis margaritas vestras ante porcos, ne forte conculcent eas pedibus suis, et conversi dirumpant vos. "Не давайте святыню псам; и не мечите жемчужин перед свиньями, да не попрут их ногами и обратившись, не Разорвут вас".Кардинал закусил губу. Наклонившись к своему соседу, настоятелю аббатства святой Женевьевы, он проговорил вполголоса: странных, однако, послов отправил к нам эрцгерцог, чтоб возвестить о прибытии принцессы Маргариты. - Вы слишком любезны с этими фламандскими свиньями, ваше высокопреосвященство. Margaritas ante porcos. - Но это скорее porcos ante Margaritam [ Свиней перед Маргаритой. - авт. ] - ответил, улыбаясь, кардинал. Свита в сутанах пришла в восторг от этого каламбура. (Виктор Гюго, Собор Парижской богоматери.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Margarītas ante porcos
-
23 (Your) Eminence
Христианство: Ваше Высокопреосвященство -
24 (Your) Grace
Христианство: Ваше Высокопреосвященство -
25 Most Reverend Father
Христианство: Ваше Высокопреосвященство -
26 Very Reverend Father
Христианство: Ваше Высокопреосвященство -
27 Your E.
Политика: Ваше Высокопреосвященство (титул епископа, кардинала), кардинал -
28 Your Eminence
Христианство: Ваше Высокопреосвященство (in Eastern Orthodox Church), Высокопреосвященнейший Владыко (в РПЦ при обращении к архиепископу и митрополиту) -
29 П-678
ПО ПЯТАМ PrepP Invar adv1. идти, следовать, гнаться и т. п. \П-678 чьим, кого, за кем (to follow, race after s.o.) closely, persistently: (follow (be» on (at) s.o. Ts heels(follow s.o.) closely (follow) close behind s.o. dog s.o. 's footsteps (in limited contexts) tail s.o.Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили дороги (Толстой 7). The road the French would take was unknown, and therefore the more closely our troops followed on their heels the more ground they had to cover (7a).«Ваше высокопреосвященство, что же это вы тут богослужение устроили? Драпать надо! Корпус идет за нами по пятам!..» (Булгаков 2). "Your Eminence, what's the idea of this sacred service now9 We've got to clear out! The Reds are on our heels!.." (2a).Левее маршрута 80-й дивизии передвигались 283-й Павлоградский и 284-й Венгровский полки 71-й дивизии. По пятам за ними шел полк уральских казаков... (Шолохов 3). On their (the 80th Division's) left the 283rd Pavlograd and the 284th W(?grow regiments of the 71st Division were also on the march, closely followed by a regiment of Urals Cossacks... (3a).«Я пойду вперед, - продолжала Низа, - но ты не иди по моим пятам, а отделись от меня» (Булгаков 9). "I'll go first," Niza went on, "but don't follow close behind me, go separately" (9b).Какие-то подозрительные личности шли по пятам, куда бы мы ни шли (Ивинская 1)....Wherever we went, our footsteps were dogged by suspicious-looking characters (1a).2. ходить - за кем not to leave s.o., to stay close to s.o. all the time, annoying, irritating him with one's presence: (be (follow)) on (at) s.o.'s heelsfollow s.o. around breathe down s.o. neck.(Макарская:)...Я хочу, чтобы ты меня больше не ждал, не следил за мной, не ходил по пятам. Потому что из этого ничего не выйдет... (Вампилов 4). (М:).. I don't want you to wait for me anymore, or follow me, or be on my heels all the time Because nothing's going to come of all this.. (4b).«Прошлой зимой мы капремонт (капитальный ремонт) пансионата делали, а этот дедуся, как надсмотрщик, за нами по пятам ходил» (Черненок 1). "Last winter we did major repairs on the hotel, and the old man followed us around and 'supervised'" (1a).Сволочь, -любезно сказал Лучников. - Сволочь пайковая. Ты полагаешь, что я должен быть паинькой, когда за мной ходят по пятам ваши псы?!» (Аксенов 7). "Bastard," said Luchnikov affectionately. "Kremlin-bought bastard. So I'm supposed to act like a good little boy while your hit men breathe down my neck!" (7a) -
30 Euer Eminenz
мест. -
31 Eure Eminenz
1.церк. (обращение к кардиналу или православному архиепископу) Владыко2. мест. -
32 по пятам
• ПО ПЯТАМ[PrepP; Invar; adv]=====1. идти, следовать, гнаться и т.п. по пятам чьим, кого, за кем (to follow, race after s.o.) closely, persistently:- (follow <be>)on <at> s.o.Ts heels;- (follow s.o.) closely;- (follow) close behind s.o.;- dog s.o.'s footsteps;- [in limited contexts] tail s.o.♦ Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили дороги (Толстой 7). The road the French would take was unknown, and therefore the more closely our troops followed on their heels the more ground they had to cover (7a).♦ "Ваше высокопреосвященство, что же это вы тут богослужение устроили? Драпать надо! Корпус идёт за нами по пятам!.." (Булгаков 2). "Your Eminence, what's the idea of this sacred service now? We've got to clear out! The Reds are on our heels!.." (2a).♦ Левее маршрута 80-й дивизии передвигались 283-й Павлоградский и 284-й Венгровский полки 71-й дивизии. По пятам за ними шел полк уральских казаков... (Шолохов 3). On their [the 80th Division's] left the 283rd Pavlograd and the 284th Wegrow regiments of the 71st Division were also on the march, closely followed by a regiment of Urals Cossacks... (3a).♦ "Я пойду вперёд, - продолжала Низа, - но ты не иди по моим пятам, а отделись от меня" (Булгаков 9). "I'll go first," Niza went on, "but don't follow close behind me, go separately" (9b).♦...Какие-то подозрительные личности шли по пятам, куда бы мы ни шли (Ивинская 1)....Wherever we went, our footsteps were dogged by suspicious-looking characters (1a).2. ходить по пятам за кем not to leave s.o., to stay close to s.o. all the time, annoying, irritating him with one's presence:- (be < follow>) on (at) s.o.'s heels;- follow s.o. around;- breathe down s.o.'s neck.♦ [Макарская:]...Я хочу, чтобы ты меня больше не ждал, не следил за мной, не ходил по пятам. Потому что из этого ничего не выйдет... (Вампилов 4). [М:].. I don't want you to wait for me anymore, or follow me, or be on my heels all the time Because nothing's going to come of all this.. (4b).♦ "Прошлой зимой мы капремонт [капитальный ремонт] пансионата делали, а этот дедуся, как надсмотрщик, за нами по пятам ходил" (Черненок 1). "Last winter we did major repairs on the hotel, and the old man followed us around and 'supervised'" (1a).♦ "Сволочь, - любезно сказал Лучников. - Сволочь пайковая. Ты полагаешь, что я должен быть паинькой, когда за мной ходят по пятам ваши псы?!" (Аксенов 7). "Bastard," said Luchnikov affectionately. "Kremlin-bought bastard. So I'm supposed to act like a good little boy while your hit men breathe down my neck!" (7a)Большой русско-английский фразеологический словарь > по пятам
-
33 Your E.
-
34 S. Ema
скр от Sua Eminênciaего, ваше высокопреосвященство -
35 ԳԵՐԱՇՆՈՐՀ
ա. 1. Очень одарённый. 2. Именование высших духовных лиц католической церкви в обращении: (Ваше) Высокопреосвященство. -
36 sua eminenza!
прил. -
37 Hochwürdigste Eminenz
гл.Универсальный немецко-русский словарь > Hochwürdigste Eminenz
-
38 Eminenz
die; -, -en: Euer(e) EminenzВаше Высокопреосвященство (титулование архиепископа, митрополита, кардинала)Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Eminenz
-
39 Eminenz
-
40 архиепископ
(священнослужитель высшей степени христ. церк. иерархии; в РПЦ имеет крест на чёрном клобуке, на груди - панагия; у протестантов титул архиепископа носят главы церквей отдельных стран) archbishop, arch-flamen, сокр. Abp., abp., Arch., Archbpархиепископ или еп., наделённый юридическим правом церк. разбирательства в своей епархии (в Англии) — ordinary
(титулование и обращение к нему)
Ваше Высокопреосвященство — правосл. Your Grace, Your Eminence, Vladiko; англик., катол. My Lord (Archbishop), Your Grace; ( в США) Most Reverend Sir, Most Reverend ArchbishopЕго преосвященство архиепископ... — катол. His Grace the Archbishop of...; The Most Reverend (Archbishop of)...; англик. His Grace Archbishop of...
Его Блаженство архиепископ Афинский и всей Эллады — His Beatitude the Archbishop of Athens and All Hellas [Greece]
Его Блаженство архиепископ Новой Юстинианы и всего Кипра — His Beatitude the Archbishop of New Justiniania and All Cyprus
сан архиепископа англик. — primacy
См. также в других словарях:
Высокопреосвященство — титул архиепископов и митрополитов, употребляемый при обращении «Ваше Высокопреосвященство...» или в 3 м лице: «Его Высокопреосвященство...» … Православие. Словарь-справочник
ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕНСТВО — ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕНСТВО, высокопреосвященства, ср. (церк. офиц.). В соединении с мест. ваше, их, его титулование архиепископа и митрополита. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Высокопреосвященство — ср. Титулование архиепископа и митрополита (употребляется в сочетании с местоимениями: Ваше, Его, Их). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Его Высокопреосвященство — Его Высокопреосвященство титул в православной церкви митрополитов и архиепископов, в римско католической церкви титул кардиналов и архиепископов. Обращение к архиепископам и кардиналам Ваше Высокопреосвященство. В римско католической… … Википедия
Его Высокопреосвященство — в Римско католической Церкви титул кардиналов и архиепископов. Обращение к архиепископам и кардиналам Ваше Высокопреосвященство. В Римско католической Церкви этот титул был впервые дарован папой Урбаном VIII, в 1630 особым декретом. Титул у… … Католическая энциклопедия
Константиновский, Матвей Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Константиновский. Матвей Константиновский … Википедия
Епископат — собират. название высшей (третьей) степени священства православной церк. иерархии. Представители Е., именуемые также обобщенно архиереями или иерархами, в наст. время распределены, в порядке административного старшинства, по следующим рангам.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
ЧИНЫ, ЗВАНИЯ И ТИТУЛЫ в России — До 18 в. употребление чинов не имело широкого распространения, и сами они еще не вполне отделились от обозначения должностного положения или знатного родового происхождения лица, находившегося при дворе или на службе у вел. князя (царя). В… … Советская историческая энциклопедия
Формы титулования в Российской империи — Титулирование в сословно феодальном обществе форма обращения к лицам дворянского происхождения, духовным и государственным служащим для подчёркивания их особого, привилегированного положения в соответствии с присвоенным им титулом, саном,… … Википедия
ТИТУЛЫ — обращение (устное или письменное) к лицам, имеющим чины, строго регламентированы. Частный Т. представлял собой наименование чина или должности (например «статский советник», «вице губернатор»). Общие Т. для чинов и должностей I–II классов были… … Российская государственность в терминах. IX – начало XX века
Филарет Амфитеатров — (до пострижения Федор Георгиевич, в схиме Феодосий) митрополит киевский и галицкий, род. 17 апр. 1779 г., умер 21 дек. 1857 г. Отец его, Георгий Никитич, был священником в селе Высоком, Кромского уезда, Орловской губ., где и родился Феодор… … Большая биографическая энциклопедия